Vals que forma parte de nuestro
repertorio criollo de siempre y que simboliza uno de los emblemáticos temas de
la llamada “Guardia Vieja”. Lo cierto es que no se puede negar su origen
Español. Grabado desde los años 20’s en el repertorio Español, la que escuchamos
actualmente es muy distinta en letra y música a la original.
Para señalar solo un ejemplo, lo
encontramos publicado en el periódico “La
Tertulia” (“Periódico semanal de Literatura y de Arte”) del día domingo 6
de enero de 1850 en la pagina 7 y bajo el título de “Canción de La Contrabandista”. Es decir, ya viene desde antes de
esa fecha.
La Tertulia - 6 de enero de 1850 |
Adjudicado a Laureano Martínez
Smart, Fernando Morello Canevaro y a Elisario Rueda Pinto (Edith Bar lo grabó en
el Lp “Saxofonia Criolla” por el Conjunto MAG, editado en el sello M.A.G , LPN
N° 2466 le dá la autoría de este último). Es muy difícil establecer la autoría
de alguno de estos personajes, puesto que en las publicaciones antiguas la
hemos encontrado sin autor.
En el disco de Esther Granados, con el acompañamiento
del Conjunto “Los Norteños” dice: “Guardia Vieja”, lo mismo sucede en la grabación
de Jesús Vásquez. También lo grabó Alicia Lizarraga con acompañamiento de
Piano, guitarras y “ritmo”. En el disco Víctor
con matriz N° 23-5945. Disco de 78Rpm. Ahí señala: “Folklore Peruano”. Si hubiera sido de alguno de los mencionados, Fácilmente
los hubieran consignado en los créditos del disco.
La Contrabandista (Letra)
Sobre su origen se dice que es una antigua “Cantiña” (Palos o variedades del Flamenco, caracteristicos de la ciudad de Cadiz) ya caídas en desuso y olvidadas, que ejecutaban legendarios ‘Cantaores’ de la región sur de España (Murcia, Extremadura y Andalucia).
Yo soy la contrabandista
y ando haciendo mucho ruido.
Yo soy la contrabandista
y ando haciendo mucho ruido.
Que habiendo nacido libre,
que habiendo nacido libre,
que habiendo nacido libre,
la justicia me persigue.
En la casa de María la loca,
tralalalalá, pin pon,
todos los pollitos chiquititititos
salen a picar pin, pon.
Pío, pío, pollo,
salgan todos a picar;
pío, pío, pollo,
salgan todos a picar,
salgan todos a picar.
y ando haciendo mucho ruido.
Yo soy la contrabandista
y ando haciendo mucho ruido.
Que habiendo nacido libre,
que habiendo nacido libre,
que habiendo nacido libre,
la justicia me persigue.
En la casa de María la loca,
tralalalalá, pin pon,
todos los pollitos chiquititititos
salen a picar pin, pon.
Pío, pío, pollo,
salgan todos a picar;
pío, pío, pollo,
salgan todos a picar,
salgan todos a picar.
Sobre su origen se dice que es una antigua “Cantiña” (Palos o variedades del Flamenco, caracteristicos de la ciudad de Cadiz) ya caídas en desuso y olvidadas, que ejecutaban legendarios ‘Cantaores’ de la región sur de España (Murcia, Extremadura y Andalucia).
Existe una versión grabada el dia
22 de octubre de 1926 por Carmen Flores y llamada igual a la nuestra: La
contrabandista.
El disco de Esther Granados, presentado en esta ocasión
tiene como número de disco 1037, es decir uno de los primeros del sello Sono Radio en 1950.
Lic Gino Curioso Solis
gcurioso1974@hotmail.com
El vals criollo peruano "La Contrabandista" no tiene nada que ver con los cantes españoles, salvo el título. Sin embargo Niko Cisneros en su "Antología Criolla del Perú dice: "Se advierte claramente la influencia de las letrillas y la música de zarzuela a la que fueron tan aficionados nuestros antepasados. En la Colección Valverde, se le asigna la autoría a Laureano Martínez Smart, pero dado el estilo festivo del vals y su poca fama de letrista, entramos en duda al respecto. Fernando Morello Canevaro es desconocido y Elciario Rueda Pinto, no "pinta" para nada en esto. Fue grabado por muchas cantantes, pero la versión de Esther Granados es la que nos hizo bailar muy jóvenes, cuando salíamos de los 15 años. Gracias.
ResponderEliminarExcelente Gino, gran publicación, para mi un banquete cultural...muy agradecido,
ResponderEliminarQue buena información
ResponderEliminarGracias